|

Клеопатра отстраняет Офелию, которая пытается прислуживать, и сама наливает шампанское в бокалы
Наполняет вином кубок мой до краев,
Взором ласковым кровь разгоняет,
Грациозно мягки все движенья ее,
Предвкушением страсти играют
Клеопатра
Ты известный поэт, а поэты умны,
Много женщин твой взгляд привлекает,
Неужели же чары мои так сильны,
Что и впрямь тебя смерть не пугает?
Поэт
Твои чары прославлю в краю мертвецов,
И о том не жалею нисколько!
Ты желанная гавань для тех мудрецов,
Кто от жизни устал, но и только
Клеопатра
Да ты дерзок, поэт? Я тебя подлечу,
До рассвета ты счастье познаешь
Поэт
Клеопатра, я за ночь заплачу,
Но меня ты отнюдь не прельщаешь
Клеопатра
Ты, поэт! Твой конец предрешен,
Не спасет тебя чудо-гитара,
Ну посмотрим, сколько ты искушен
В том искусстве – противиться чарам
Клеопатра пытается его поцеловать, но Поэт уклоняется
Поэт
И окончился пир, началась моя ночь,
Эта ночь пыткой адовой длилась,
Я, однако, сумел сам себя превозмочь,
А царица – та прямо бесилась
Клеопатра
(изображает любовное томление)
Ты упрямец, поэт, все равно будешь мой!
Поэт
Клеопатра, ты только царица,
Я отдал тебе жизнь! Так зачем надо мной
И любовью моею глумиться
Клеопатра
О, не бойся, любимый, я тебя не казню,
Можешь завтра в дорогу пускаться…
Боже, скоро рассвет, на коленях молю,
Ты не дай мне несчастной остаться!
Опускается перед ним на колени, в это время из балдахина незамеченным появляется Дантес и наблюдает
Поэт
У любви нашей будет счастливый конец,
Но и ты над любовью не властна,
Мы вначале с тобою пойдем под венец
Клеопатра
Ни за что! О, злодей, я согласна!
Джокер, оставаясь в роли слуги, одевает балахон Каина и, взяв распятие, изображает брачную церемонию
Поэт
Вмиг священник явился, здесь ночью и днем
Дожидался он зова царицы,
Клеопатры глаза тлеют синим огнем,
Нетерпение в них аж дымится
(Поэт и Клеопатра присаживаются на подушки)
Весь остаток ночи тут свернулся в клубок,
Страсти сильной не смея дивиться
Клеопатра
Вот и утро! Сейчас, муженек,
Мы навеки с тобою простимся,
Стража!
Поэт
Кричит. Я тотчас поспешил
Поцелуем ей в губы вцепиться,
А свободной рукой в кубок яд опустил,
Так и знал, что он мне пригодится
Яго берет со стола поднос с двумя бокалами, но Дантес его перехватывает и сам подносит шампанское
Поэт
Я гитару ласкаю и тихо пою,
Клеопатра встает, одеваясь,
Я вино пригубил, молча ей подаю,
А она – она пьет усмехаясь!
(пьют на брудершафт)
Ты не женщина вовсе, ты просто змея!
Со змеей, значит, я обручился?
Клеопатра
Ты все шутишь, поэт, пошутила и я,
И священником шут нарядился!
Поэт
Договор наш без крови нарушить нельзя!
Я готов, но и ты провинилась,
Ты отравлена, тварь! Она вздрогнула вся
И уж мертвая мне поклонилась
Клеопатра смотрит испуганно, подносит руку ко лбу, и вдруг падает на Дантеса, тот ее подхватывает на руки, заносит в балдахин и укладывает на подушки, актеры начинают аплодировать, но тут мигает свет, все затихают, в тишине слышен звон бубенца
Клеопатра
(жалобно)
Клоуны! Я вижу клоунов! Спасите
Из-за кулис появляется Чума, за нею клоуны, изображающие рабов, выносят паланкин
Мне душно, жарко! Я сгораю
В аду. Поэт любимый, Дантес, простите!
Никто не слышит
(с последним выдохом)
Умираю!

Рубрика: Литература Опубликовано: 26 Сентябрь 2010
|
|
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30