|

Радиостанция. Редакторский отдел. Прихожую и кабинет редактора разделяет перегородка. Дверь в кабинете редактора полуоткрыта. Редактор, автор, Гоша, Голос, сотрудница.
СОТРУДНИЦА. Вы к редактору?
ГОША. Да, переговорить по поводу радиопьесы.
СОТРУДНИЦА. У него сейчас посетитель. Пожалуйста, подождите. Вот, можете пока раздеться (Показывает на стоячую вешалку.) и присесть.
ГОША. Благодарю вас. (Снимает, вешает на вешалку куртку и садится на диван.)
Сотрудница уходит в правую боковую дверь сцены. Из левой боковой двери появляется Голос. Гоша и Голос слышат разговор редактора и автора.
АВТОР. Вы читали, смотрели пьесы Скриба?
РЕДАКТОР. И читал, и смотрел.
АВТОР. Он знаменит своей занимательностью, но после его чтения или спектакля остается ощущение пустоты.
РЕДАКТОР. Но со Скрибом это касается культурно подготовленной, искушенной публики, и то – после окончания спектакля, а с вашей пьесы, - если поставить ее, - публика просто убежит.
АВТОР. Но речь идет о радиоспектакле.
РЕДАКТОР. Хотя в радиоспектакле отсутствует видеоряд, законы драматургии в нем действуют те же, что и в театре… А вы им не следуете.
АВТОР. Вы опять хотите сказать, что у меня публицистика?..
РЕДАКТОР. Дело даже не в публицистике. Ваши персонажи разговаривают, ведут дискуссии, а они должны осуществлять действие, совершать поступки, направленные на разрешение конфликта.
АВТОР. Они не просто разговаривают, а общаются, выражают свои мысли, эмоции.
РЕДАКТОР. То, о чем вы говорите, присутствует и в эпосе, и в лирике, но драма требует изображения в драматическом действии.
АВТОР. Тогда получается – персонажи Чехова тоже только разговаривают... Кто из них совершил поступок, способный хоть что-нибудь изменить в их жизни?..
РЕДАКТОР. Согласен: почти все они на это не способны. Но смысл того, о чем они говорят, вытекает не из общих материй, а из настоящего момента, из данного положения вещей.
АВТОР. И особых драматических событий в пьесах Чехова тоже не происходит.
РЕДАКТОР. Тем не менее, зритель ощущает, как пульсирует внутренняя жизнь его героев, как развивается конфликт, именно внутреннее действие пьесы.
АВТОР. Разве мои герои не выражают в слове те же позывы, стремления, переживания, неудовлетворенность жизнью?
РЕДАКТОР. Выражают, но, в общем и целом, а драматические персонажи должны реагировать на то, что происходит именно здесь и сейчас…
ГОЛОС. Перекрикивать друг друга, метаться по «живым следам» случившегося.
РЕДАКТОР. Реагировать словом, жестом, молчанием… Пытаться воздействовать на партнера, а когда заложено в пьесе – на себя и тем самым осуществлять действие.
ГОЛОС. Лепить событие.
РЕДАКТОР. Вы когда пишете, ставите себя на место режиссера, актера?
АВТОР. Ну, ставлю…
РЕДАКТОР. Они в лоб зададут вопрос: что мне с этой пьесой, ролью делать?..
АВТОР. Ставить, играть.
РЕДАКТОР. Но что играть?.. Чем мы будем удивлять, цеплять зрителя, радиослушателя?
АВТОР. Тем, что вы только что говорили: словами, паузами, движениями персонажей.
РЕДАКТОР. Но когда нет захватывающей интриги, сочных характеров это все равно, что заставлять кошку карабкаться вверх по стеклу.
АВТОР. Помните, в прошлые наши встречи вы в качестве образца, ориентира называли пьесы Островского и Чехова в постановках Малого театра и МХАТа?
РЕДАКТОР. Помню, и что?
АВТОР. Когда эти и другие театры слепо следуют традиции, они не склонны удивлять зрителя… Так пишут театроведы.

Рубрика: Литература Опубликовано: 6 Май 2010
|
|
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40